Заказать звонок

Ваши данные не будут использованы для рассылок
Заполните форму

Ваши данные не будут использованы для рассылок
Call Close
Заказать звонок

Или позвоните нам

Дебаты о правильном написании этого слова, обозначающего название знаменитой турецкой бани, идут уже достаточно давно, но многие специалисты так до сих и не пришли к единому варианту. Неудивительно, что даже многие программы проверки правописания тоже совершенно по разному могут оценивать как ошибочное оба варианта.

Хотя у нас чаще данное слово пишут с одной буквой "м", правильней все же по мнению словарей и других лингвинистических изданий писать хаммам с двумя "м". Ведь именно в такой транскрипции с двумя "м" это название пишется в большинстве европейских языков.

История происхождения называния хаммам

Связано это с происхождением данного термина, пришедшего к нам с арабского языка. А как раз у арабов это слово, обозначающее не только баню, но и горячую воду, писалось с двойной буквой. Когда арабы захватили Испанию, этот термин распространился и на южную часть Европы. Именно испанцы зафиксировали в латинской транскрипции двойную букву "м".

Этот же термин у арабов позаимствовали турки-сельджуки, когда они вторглись в Малую Азию. Но по каким-то причинам в процессе языкового развития они решили избавиться от второй буквы "м". Кто бывал не раз в Турции, наверняка обратили внимание, что у них название родной турецкой бани пишется именно, как Hamam. А ведь именно из Турции к нам и пришла мода на хамамы.

Еще столетие назад о турецкой бане в России знали только служивые, участвующие в многочисленных русско-турецких войнах. Да и то в основном только те, кто воевал на территориях, подконтрольных Османской империи. За ее пределами мода на турецкую баню пока еще не пришла.

У нас в России по-прежнему любили мыться в Русской бане, в скандинавских странах предпочитали сауну. В Японии мылись в больших деревянных бочках. Но только в Западной Европе во времена позднего средневековья банные гигиенические процедуры предпочитали заменять различными отдушками, прибивающими смрадный запах от давно немытых тел. Ведь именно во Франции в те времена придумали духи совсем для иных целей, для которых их используют современные дамы.

Да что там говорить про простолюдинов, если даже некоторых королей при жизни мыли только 2 раза. Первый раз при рождении, а второй раз перед тем, как положить его в гроб.

Думаю, что в связи с тем, что хамам пришел к нам именно из Турции, то его можно писать как с одной, так и с двумя буквами "м". Давно уже пора на официальном уровне считать оба варианта написания этого слова равнозначными и правильными. Жаль, что наши лингвисты до сих пор не пришли к этому вполне логичному решению.

Со своей стороны не советую чередовать оба варианта написания в одном тексте. Определитесь просто, какой вариант вам больше по душе и дальше старайтесь только его и использовать.

Остались вопросы? Получите бесплатную консультацию эксперта!
Оставить заявку
1175